和文潜初伏大雨戏呈无咎

城中鼎食排翠釜,羊胛驼峰贱如土。 青衫学士家故贫,斗米束薪炊湿雨。 纵横图史照屋壁,呫嗫诗骚从稚乳。 省中无事骑马归,雨声一洗茅簷苦。 急呼南巷同舍郎,听我临风有凉语。 且贪青简事文章,未有黄金买歌舞。 往来诗卷牛腰许,太羹玄酒并在户。 吾诗老涩邀使前,政坐可口收艰俎。

译文:

在这繁华的城中,那些达官贵人享受着奢侈的生活,翠玉的釜鼎中摆满了美味佳肴,羊胛肉和驼峰之类的珍馐,在这里就像泥土一样平常,毫不珍贵。 而我这个身着青衫的贫寒学士,家中向来贫困。想要做饭,却只能在潮湿的雨天里艰难地用那一点点米和柴来生火。 不过,我的屋内却堆满了纵横排列的图册史籍,它们的光芒映照在墙壁上。我每日和着咿呀学语的小儿,轻声诵读着《诗经》《离骚》等经典篇章。 在尚书省中没什么事,我便骑马回到家中。那淅淅沥沥的雨声,仿佛洗去了茅屋檐下生活的苦涩。 我急忙呼喊住在南巷的同屋好友,快来听听我在这凉风里想说的话。 咱们啊,还是暂且贪恋着书籍青简,专注于文章之事吧。虽然我们没有黄金去购置歌舞享乐。 咱们平日里来往的诗卷,已经堆得像牛腰那么粗了。那些诗作就如同祭祀用的太羹和玄酒一样,虽然质朴无华,却有着深厚的内涵,就放在门口,任人品味。 我的诗作老旧生涩,现在我把它拿出来摆在大家面前。之所以这样,正是因为我不想只追求那些读起来顺口却没有深度的作品,而愿意用心打磨这有些艰涩却别有韵味的篇章。
关于作者
宋代蔡肇

蔡肇(~一一一九),字天启,润州丹阳(今属江苏)人。渊子。神宗元丰二年(一○七九)进士,历明州司户参军、江陵推官。哲宗元祐中,为太学正,出通判常州。绍圣中,召为卫尉寺丞。元符元年(一○九八),提举永兴军路常平(《续资治通鉴长编》卷四九五)。徽宗即位,入为户部、吏部员外郎,兼编修国史。以事出提举两浙刑狱。大观四年(一一一○)张商英入相,召为礼部员外郎,进起居郎,拜中书舍人。未几,以草制不称,出知明州。政和元年(一一一一)落职提举杭州洞霄宫(《宋会要辑稿》职官六之二四)。会赦,复职。宣和元年卒。有《丹阳集》三十卷,已佚。仅《两宋名贤小集》中存有《据梧小集》一卷。《东都事略》卷一一六、《宋史》卷四四四、《京口耆旧传》卷四有传。蔡肇诗,以影印文渊阁《四库全书》本《两宋名贤小集》及邓忠臣《同文馆唱和诗》所录诗编为第一卷,方志、类书、诗话等所录诗编为第二卷。

纳兰青云