別久相思今見君,近詩盈軸語彌新。 雄妍不用近時律,溫厚初還上世淳。 少與多仇身踽踽,樂天知命志申申。 才高所寓皆高趣,氣古斯能似古人。 句有萬鍾辭祿意,衣無一點污人塵。 中山可鄙魏公子,谷口全如鄭子真。 珍重遺音清廟瑟,蕭條寡和郢中春。 誰同杜老知無敵,會有君山謂絕倫。 白首定交雖自愧,夜光投我豈無因。 欲知慰此無聊頼,萬斛愁懷爲一伸。
崔先生所守甚高其爲人表裏澹泊然其文曄如有自然之美可喜也因還其詩卷題其末
譯文:
分別許久,我一直思念着你,如今終於見到了你。你最近的詩作裝滿了卷軸,詩句愈發新穎動人。
你的詩文雄渾妍麗,並不拘泥於當下流行的格律;風格溫厚淳樸,彷彿迴歸到了上古時期的那種質樸文風。
你年少時就與衆多世俗之事不合,形單影隻地獨自前行,但你能樂觀地安於天命,始終保持着悠然自得的心境。
你才華出衆,所創作的作品都蘊含着高雅的情趣;氣質古樸,因此能有古人那樣的風範。
詩中的語句透露出對萬鍾俸祿的不屑,你的品格就像一塵不染的衣裳,不沾染絲毫世俗的污濁。
戰國時貪圖富貴的中山魏公子實在可鄙,而你就如同隱居谷口、淡泊名利的鄭子真。
你留下的詩文如同清廟中彈奏的瑟音一般珍貴,可惜就像《郢中春》那樣高雅而少有人能和唱。
有誰能像杜甫知曉李白的詩無敵於天下一樣,賞識你的才華呢?不過總會有人如同君山評價他人那樣,認爲你的才華絕倫無雙。
我雖已白髮蒼蒼才與你定交,心裏難免有些愧疚。但你把如此珍貴的詩文贈給我,肯定也是有緣由的。
要知道這些詩文慰藉了我無聊的時光,讓我心中堆積如山的愁緒一下子消散了。
納蘭青雲