和人寄寇昌朝韻

久料騰驤空冀北,如何留滯困周南。 聞君載酒訪狂客,把酒爲君當劇談。 上國分攜今已久,丹砂未就我懷慚。 六蜚駕馭須天馬,吾恐驊騮備兩驂。

譯文:

長久以來我就料想你定會如駿馬奔騰,在冀北那片廣闊天地一飛沖天,可怎麼如今卻滯留在這周南之地,陷入困窘之境呢。 聽聞你帶着美酒去拜訪那些不拘小節的狂放之士,我願端起酒杯,爲你暢快淋漓地傾談一番。 我們在上京分別至今已經過去很久了,我還沒能煉成丹砂(暗指沒有取得理想成就),心中滿是慚愧。 天子出行駕馭車駕需要像天馬一樣的良才,我擔心你這匹驊騮會成爲拉車的兩驂(意思是擔心你被大材小用)。
關於作者
宋代李廌

李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文學家。字方叔,號德隅齋,又號齊南先生、太華逸民。漢族,華州(今陝西華縣)人。6歲而孤,能發奮自學。少以文爲蘇軾所知,譽之爲有“萬人敵”之才。由此成爲“蘇門六君子”之一。中年應舉落第,絕意仕進,定居長社(今河南長葛縣),直至去世。文章喜論古今治亂,辨而中理。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序