鏡屏詩二首 其一
曲玉回輝瑩可觀,秋冰壁立動涵瀾。
每嗟許國酬身晚,忽覺餘光照膽寒。
映座未容華表客,整簪空慕鵔鸃冠。
雲車一去橋山晚,寶鎮於今下古壇。
譯文:
這首詩有一定的理解難度,下面是大致的現代漢語翻譯:
那彎曲如美玉般的鏡子反射出光輝,晶瑩動人十分可觀,它就像秋日的堅冰壁立,波光在其中湧動流轉。
我常常嘆息自己報效國家、實現抱負的時間太晚,忽然間只覺得這鏡子反射的餘光都讓我膽戰心寒。
我雖在這座位旁,但卻無法像那華表仙客一樣超凡脫俗,只能空自羨慕那頭戴鵔鸃冠的賢才。
當年黃帝乘坐雲車遠去,橋山也暮色漸深,那象徵着皇權的寶鎮如今已遺落在古老的祭壇之下。