赠卜者张生歌张历阳人也

我忆扁舟昔南渡,江心忽值蛟龙怒。 大浪崩腾舞我舟,尾胁蜿蜒束吾橹。 怒声如雷雷火烈,腥风鼓天天如雾。 我观蛟龙等一戏,众面仓惶独无怖。 平生忠信天自知,死葬江鱼未应悮。 须臾水天碧镜浄,顺风入帆风若御。 历阳古岸舣荒亭,寒云澹澹依江树。 江南山水天下奇,更在江山奇险处。 朱门玉窗带青嶂,想见君家傍烟屿。 我今西来二十年,梦寐江南见幽趣。 夫君何为抱奇术,轻去故乡踏长路。 胸中秀气未甘蛰,欲继君平齐季主。 术高不肯等闲售,惟喜遨游卜卿辅。 尔来山郭坐空馆,怜我困穷为推数。 阅人多矣君自信,归去来兮余已悟。 少年飞动已知非,老来忧患宁堪顾。 壮时犹愧不如人,岂复衰残彊驰骛。 傥来轩冕任去留,纵有功名逼迟暮。 箕山之阴颍水湄,二顷荒田安𤱶亩。 曲肱饮水吾自乐,乘坚齿肥乌足慕。 吾生贫贱吾自知,不解胁肩求贵富。 我如富贵当蚤得,已可通侯封万户。 惟有退身可自如,造物哀怜应不拒。 扁舟常系屋南溪,会当乘兴江南去。

译文:

我回忆起往昔乘船南下渡江的情景,船行到江心时,忽然遭遇蛟龙发怒。 大浪汹涌奔腾,像在肆意舞动着我的小船,蛟龙尾巴和身躯蜿蜒盘绕,束缚住了船橹。 它发怒的声音如同雷鸣,且伴有烈火般的气势,带着腥味的狂风鼓荡着天空,使得天空像被雾气笼罩。 我把蛟龙的这番折腾看作一场游戏,众人都吓得惊慌失措,只有我毫无惧色。 我这一生为人忠信,上天自然知晓,就算葬身江鱼腹中也不算误了此生。 不一会儿,水天变得如碧镜般平静,顺风扬起船帆,风仿佛在驱使着船只前行。 我们在历阳古老的岸边停靠在一座荒亭旁,寒云淡淡,依偎着江边的树木。 江南的山水堪称天下奇观,而这里更是在江山奇险的地方。 那朱红色的大门、精美的玉窗与青山相连,我能想象出你家就在那如烟的岛屿旁。 如今我西来已经二十年了,梦中常常能见到江南那清幽的景致。 先生你身怀奇异的占卜之术,为何轻易离开故乡踏上漫长的旅途呢? 你胸中的灵秀之气不甘蛰伏,想要像季主那样继承君平的占卜事业。 你占卜之术高超,不肯随便施展,只喜欢四处遨游,为达官贵人占卜。 近来你在山城的空馆中闲坐,怜悯我穷困潦倒,为我推算命运。 你阅人无数,对自己的本事很有自信,而我已经领悟到该归去了。 我年轻时行事冲动,现在已知道那是不对的,到老了又哪能再顾及那些忧患呢? 壮年时我尚且惭愧自己不如别人,如今衰老残年,哪里还能勉强去追逐名利呢? 那些偶然得来的官职和荣耀,就任它去留吧,即便能获得功名,也已逼近迟暮之年。 在箕山的北面、颍水之畔,有二顷荒田,我可以安心地耕种。 弯着胳膊当枕头,喝着清水,我自感快乐,乘坐豪车、吃着美味又哪里值得羡慕呢? 我这一生贫贱,自己心里清楚,我也不懂得卑躬屈膝去求取富贵。 如果我命中该富贵,早就应该得到了,说不定早已被封为通侯、拥有万户的封地。 只有退隐才能自由自在,上天怜悯我,应该不会拒绝我的这个想法。 我把小船常常系在屋南的小溪边,等到有兴致的时候,我定会乘船前往江南。
关于作者
宋代李廌

李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文学家。字方叔,号德隅斋,又号齐南先生、太华逸民。汉族,华州(今陕西华县)人。6岁而孤,能发奋自学。少以文为苏轼所知,誉之为有“万人敌”之才。由此成为“苏门六君子”之一。中年应举落第,绝意仕进,定居长社(今河南长葛县),直至去世。文章喜论古今治乱,辨而中理。

纳兰青云