古昔詩客長風騷,雲間野鶴鳴九皋。 六丁極天十萬遭,攝提執策窮牛毛。 玄珠罔象誰能及,或長壯麗稱雄豪。 九原殺氣橫天高,朔風吹雪沾霜刀。 銜枚束甲夜渡洮,軍中壯士秉白旄。 忿怒不可拔一毫,白狐幾腋成一袍。 東溟一釣連六鼇,二長不同各有勞。 吟詠至審公譏褒,詠齋之樂真陶陶。 君毋獨樂愈自高,亦當以手援兒曹。
詠齋詩
譯文:
在古代,詩人們都很擅長詩歌創作,他們就像雲間的野鶴,在深遠的沼澤中發出清鳴,超凡脫俗。
爲了創作好詩,詩人們彷彿經歷了上天的各種考驗,如同六丁神將在極高的天空中反覆試煉十萬次,又好似用歲星來做衡量,對詩歌的細節進行極其細緻的推敲,不放過像牛毛一樣細微的地方。
像道家所追求的那種玄遠的境界和難以捉摸的精妙,有誰能夠真正達到呢?有些詩人擅長創作壯麗的詩篇,盡顯雄豪之氣。
他們的詩作裏描繪出戰場上的景象,那來自九原的肅殺之氣直衝天際,北風呼嘯,吹着雪花,就像霜雪沾染在刀上一樣寒冷。
戰士們口中銜着枚,束緊鎧甲,趁着夜色渡過洮水,軍中的壯士們手持白色的旗幟。
他們憤怒時,哪怕一根毫毛都帶着決絕的氣勢,用好幾只白狐的腋下皮毛才能製成一件袍子。
還有詩人的才華如同在東海一次垂釣就能釣起六隻巨鰲那樣驚人。詩的風格就像兩個人的長處不同,但都各自有着獨特的功勞。
你對詩歌吟詠得極爲審慎,會對詩進行譏評和褒揚。在詠齋中享受詩歌帶來的樂趣,真是讓人感到無比愉悅。
你可不要獨自享受這份快樂而自視甚高啊,也應當伸出援手,來教導我們這些晚輩。
納蘭青雲