脂車欲入南山路,馬首忽西真有數。 此生兀兀老江山,曩事紛紛過風雨。 君行嶺上正穿雲,我向津頭欲呼渡。 石門秀絕冠荊楚,萬壑千巖供指顧。 赴澗哀泉咽複流,出岫閒雲散還聚。 遙應寫懷遠憐我,瘦馬飢童傍江霧。 平時追隨若形影,異縣相望忽如許。 他年兩翁各賦歸,思山便可拏舟去。
德麟自南邑至酇相會作詩次其韻
譯文:
我本已套好車打算駛入南山的道路,可馬卻忽然朝向西方,這真是定數啊。
我這一生庸庸碌碌,就在這江山之間慢慢老去,過去那些紛紛擾擾的事情,都如風雨般過去了。
你此時正在山嶺上穿行,身影隱沒在雲霧之中,而我正站在渡口邊,想着呼喊渡船過來。
石門的秀麗景色堪稱荊楚地區之首,那萬千的溝壑、衆多的山巒,都在我們的視野和指點之中。
流向山澗的泉水發出哀傷的聲音,時斷時續地流淌着;從山巒中飄出的雲朵,閒散自在,時而散開,時而又聚攏在一起。
我猜想你在遠方定是心懷思念而寫下詩篇來憐惜我,想象着我這騎着瘦馬、帶着飢童的樣子,在江邊的霧氣中顯得如此孤寂。
平日裏我們就像形和影一樣緊緊相隨,如今卻在不同的地方彼此遙遙相望,相隔如此之遠。
等到將來我們兩個老頭子都歸隱了,要是思念山間的美景,就可以駕着小船前往。
納蘭青雲