廣陵散成不忍傳,淵明援琴葛爲弦。 乃知此樂潛聖賢,直與天地通其玄。 我兄能琴人所先,我非知音知自然。 或聞一曲山月前,輕颺如坐春水船。 逆隨河源上青天,口膠不語生醴泉。 鼓舞和氣如陶埏,至樂默默坐忘年。
琴臺
譯文:
《廣陵散》的琴曲成就太過非凡,以至於後人都不忍心隨意傳承它,就像陶淵明那樣,拿葛藤當作琴絃來彈奏。
由此可知,這琴音裏蘊含的樂趣一直潛藏在聖賢心中,它能夠直接與天地間的玄妙相通。
我的兄長琴藝高超,在衆人中堪稱第一。我雖不是能精準品味琴音妙處的知音,卻懂得琴音與自然的契合之道。
有時我在山間明月前聆聽兄長彈奏一曲,那琴音輕盈飛揚,讓我彷彿坐在春水上的小船裏,愜意自在。
琴音彷彿帶着我逆着黃河源頭直上青天,讓我驚訝得嘴巴都合不攏,彷彿口中生出了甜美的泉水。
這琴音能激發天地間的祥和之氣,就如同工匠用陶土塑造器物一般,能化育萬物。這極致的快樂讓我默默沉浸其中,忘卻了時光的流逝。
納蘭青雲