繆承名卿後,煜煜贊皇裔。 閔途遘伶俜,勉力濟顛墜。 百年能幾何,三十已一世。 胸中經綸策,偃蹇未獲試。 衰殘蚤二毛,坎軻窮五技。 探珠極溟海,恥逢驪龍睡。 辛勤禹門浪,千仞復中躓。 吾道有用舍,無乃天所否。 巖廊與溝壑,榮悴同一戲。 俱非本來物,吾無窮途淚。 季父勉問學,弓冶付吾弟。 營營米鹽慮,役役裘葛計。 雖服貧賤勞,無損剛大氣。 慎乃百勝術,早拔萬夫萃。 老去重別離,悲歌感棠棣。
下第留別舍弟弼
譯文:
我慚愧地承繼了名門之後的身份,閃耀着贊皇公後人的榮光。可惜人生道路遭遇坎坷,孤單伶仃,只能勉力支撐着這搖搖欲墜的命運。
人生百年又能有多長呢,三十歲就彷彿已經過了一世。我胸中有着經天緯地的策略,卻一直困頓不得志,沒有機會施展。年紀輕輕就已兩鬢斑白,處境坎坷,空有多種技藝卻無法施展抱負。
我像在茫茫大海中探尋寶珠的人,恥於趁着驪龍熟睡去獲取。我如奮力搏擊在禹門浪濤中的魚兒,即便有千仞之高的志向,卻還是中途受挫。
我的主張是被任用還是被捨棄,或許這都是上天的安排吧。朝堂之上的榮華與山林溝壑中的貧賤,不過就像一場戲而已。這些榮華富貴和貧賤困苦都不是我本來就有的東西,我不會因身處困境而落淚。
弟弟啊,你要努力學習,把家族的技藝傳承下去。那些爲柴米油鹽而忙碌的憂慮,爲冬夏衣物而操勞的打算,雖然要承受貧賤生活的辛苦,但也不能損害你剛正的氣節。你要慎重運用這必勝的方法,早日脫穎而出成爲萬夫中的佼佼者。
我年紀大了,更加害怕離別,唱起悲歌,不禁想起兄弟情誼而感慨萬千。
納蘭青雲