仲尼聖之時,豈蔽不恭隘。 知命識大憂,嗣世宅已壞。 不閱父母邦,遑及爲蒯瞶。 依仁罕言利,執禮不語怪。 污墁泥中轍,脂牽速遄邁。 難乎其有恆,取善僅餔饋。 苟非言抑揚,大道或幾賣。 峽有食象蛇,常苦螻蟻嘬。 昭昭神禹功,鑿水疏九派。 刊隨神明疲,新水螭蜃快。 志士每喪元,時靡可究屆。
和錢之道
譯文:
孔子是聖明且能順應時代之人,他難道會被不恭敬和狹隘所矇蔽嗎?
他知曉天命,明白世間的重大憂患,就像繼承的世代祖業房屋已經毀壞。
他不再眷戀自己的父母之邦魯國,更無暇顧及蒯瞶這樣的亂臣之事。
他依靠仁德,很少談論利益;秉持禮儀,不談論怪異之事。
他就像在泥轍中被弄髒的車子,又被油脂牽引着快速前行。
能做到持之以恆實在太難了,他只是像接受食物饋贈一樣從他人那裏汲取善道。
如果不通過言論的褒貶揚抑,那大道或許就會被出賣。
峽谷中有能吞食大象的巨蛇,卻常常苦於被螻蟻叮咬。
大禹那昭然顯著的功績,在於開鑿水道疏通了天下的九條大河。
他操勞於治水,神明都爲之疲憊,新疏通的水流讓螭蜃歡快。
有志之士常常不惜捨棄生命,而這艱難的時勢卻看不到盡頭。
納蘭青雲