先生位管辖,四海在陶钧。 顾我门墙士,于焉益情亲。 睠言给鼎味,旨酒侑芳珍。 粲粲春服成,暮春及佳辰。 载咏先生道,兴怀感昔人。 三子果艺达,从政宜牧民。 维舟万里流,喜色照通津。 廌也不速肖,农圃老此身。 同门各𬸣翥,索居独离群。 诸公廊庙器,行当策高勋。 念此今日欢,无忘病且贫。 结驷傥肯顾,促车清颍滨。
送李德载公辅之宣城王子敏遹之宁陵秦少章之仁和
译文:
先生您位高权重,掌管着一方事务,天下万物就如同在您的陶轮之上,被您精心塑造。
您回头眷顾我们这些在您门下求学的学生,让我们之间的情谊越发深厚亲近。
您眷念着我们,为我们准备了美味的食物,用美酒搭配着芳香的珍馐。
崭新漂亮的春服做好了,暮春时节正值这美好时辰。
我们吟咏着先生您的道德学问,心中涌起对往昔贤人的感怀之情。
李德载、王子敏、秦少章这三位贤才,果然才艺出众且豁达通透,他们去从政一定能够很好地治理百姓。
他们在万里奔流的江边停船,脸上的喜悦之色照亮了整个渡口。
我李廌实在是才疏学浅,不能像他们一样有出息,只能在农田园圃中终老一生。
同门的各位都像鸟儿一样展翅高飞,只有我孤独地离群索居。
诸位都是能在朝廷中担当重任的人才,日后必定能建立卓越的功勋。
希望你们能记住今日相聚的欢乐时光,不要忘了我这个又贫又病之人。
如果你们日后能驾着车马肯来看望我,就到颍水之滨来与我相聚吧。
纳兰青云