昔從郡丞遊,餘寒春未回。 玄雲蔽冷日,朔風捲黃霾。 枯榛擁殘雪,疏籬橫野梅。 季夏方溽暑,後乘復與偕。 青秧舞白水,赤日飛紅埃。 牛馬暍俱喘,蜩螗嘒相哀。 值此寒暑變,感予羈旅懷。 行行江湖去,舉櫂向天臺。 老婦膾魴鯉,丁男滌尊罍。 霜橙薦紫蟹,水藕浮瓊醅。 念公復行縣,秋光當獨來。 予時定相望,持酒上高臺。
鄧城道中懷舊時德麟相拉至江北三縣
譯文:
過去我跟隨着郡丞一同出遊,那時春寒還未消散,春天尚未歸來。黑色的雲層遮蔽着清冷的太陽,北風呼嘯,卷着黃色的沙塵。乾枯的榛樹叢中還簇擁着殘留的積雪,稀疏的籬笆旁橫斜着幾枝野梅。
到了農曆六月,正是溼熱難耐的時節,我又和郡丞一起乘車出行。綠色的秧苗在水田中搖曳,熾熱的太陽下飛揚着紅色的塵土。牛和馬都熱得大口喘氣,蟬鳴聲聲,像是在互相哀鳴。
面對這寒來暑往的變化,勾起了我這羈旅之人的情思。我一路前行,朝着江湖方向而去,划動船槳駛向天台。當地的老婦人熟練地切着魴魚和鯉魚,年輕的男子忙着清洗酒器。他們用帶着白霜的橙子搭配紫蟹,還有漂浮着水藕的美酒。
想到您又要去各縣巡視,到那時秋光正好,您會獨自前往。而那個時候,我一定會在遠處眺望,手持美酒登上高臺,懷念與您一同出遊的時光。
納蘭青雲