送元圣庾县丞之官泉南

漫郎老猗玗,紫芝于𫇭于。 二元皆国器,位卑德有余。 嗟公有祖德,官况复不如。 平生志引大,英爽凌太虚。 胸中有武库,罗列千卷书。 攘臂班马间,岂但突黄初。 谓宜在妙龄,持橐承明庐。 何为沉下僚,蹭蹬青云途。 三调南曹选,雪霜稍侵须。 又佩墨绶去,不得黄纸除。 怜公批敕手,乃判税与租。 阅世悟休戚,胜负如枭卢。 达人自通脱,于何较锱铢。 平治不平气,俛仰自走趋。 刚忍素所遇,时乃烈丈夫。 南安极南粤,控带荆与吴。 南涯即沧海,北渡竟重湖。 回首望嵩颍,邈焉天一隅。 南州例卑湿,海错富虫鱼。 作客万里外,善保千金躯。 加餐慎兴寝,三年赋归欤。 故园有老伴,林下要为娱。

译文:

漫郎(元结)老在猗玗之地,紫芝(商山四皓之一)那样的贤士也自在生活。元圣庾和他的某位同伴都是国家的栋梁之材,虽然职位卑微,但品德高尚、才德有余。 可叹您有着祖辈的良好德行,仕途境遇却不尽如人意。您平生志向远大,英姿飒爽、意气豪迈直上天空。您胸中好似有个武库,装着成千上万卷的诗书。您要是在文章上奋起发力,在班固、司马迁之间也能有一席之地,又岂止是超越了黄初年间的文风呢。 按理说您在年少时,就应该在宫廷侍从皇帝、在承明庐为官。可为什么却沉沦在低级官职上,在追求功名的道路上遭遇挫折。您经过三次吏部铨选,头发都渐渐染上了雪霜。如今又要佩戴着黑色印绶前往任职,却没有得到朝廷正式的任命诏书。 真让人怜惜您那原本可以批阅敕令的手,如今却只能去处理税收和租赋之事。您经历世事,早已领悟了人生的祸福休戚,胜负就像赌博时的输赢一样无常。豁达的人自然看得通透,又何必去计较那一点点的得失呢。 您要平息心中的不平之气,从容应对人生的起伏。您向来能够坚韧地面对所遭遇的一切,这才是真正的大丈夫啊。 南安地处极南的百越之地,连接着荆楚和吴越。它南边濒临着大海,往北渡过重重湖泊。回首遥望嵩颍之地,那已经远在天边的一角了。 南方地区向来地势低洼潮湿,海里的物产丰富,有各种各样的虫鱼。您到万里之外的地方作客,一定要好好保重自己的身体。要多吃饭,注意作息,三年任期一满就早日归来。 故乡有老友相伴,在山林间一起娱乐也是很惬意的事。
关于作者
宋代李廌

李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文学家。字方叔,号德隅斋,又号齐南先生、太华逸民。汉族,华州(今陕西华县)人。6岁而孤,能发奋自学。少以文为苏轼所知,誉之为有“万人敌”之才。由此成为“苏门六君子”之一。中年应举落第,绝意仕进,定居长社(今河南长葛县),直至去世。文章喜论古今治乱,辨而中理。

纳兰青云