虛閣凌縹緲,危臺俯湠漫。 憑檻眺落景,倚柱送歸翰。 空濛暝色合,戃怳天宇寬。 皎皎明月上,炯炯青林端。 寂歷四郊靜,陰森清夜闌。 秉燭下草岸,回船遵柳灘。 繁星粲湛彩,白煙隠微瀾。 夷猶放𤃩溜,暗澹數煙巒。 絺衣涼風發,角巾滋露漙。 心適醒亦狂,樂極清更歡。 叩舷過龍室,抵掌驚水官。 仍思爇犀炬,下欲窺蛟盤。 風雲襲毛髮,冰雪澡肺肝。 慨嘆念前哲,興懷成壯觀。 蹇予棄甽畝,放意遠遊般。 合鞅昔徂歲,維舟今戒寒。 佩服良友義,論言畏塗難。 茲遊興不淺,冒險夜未安。 風波彼何懼,忠信邪能奸。
同德麟諸公觀秋風閣自賦詩臺乘月泛江
譯文:
秋風閣高高地凌駕於縹緲的雲霧之上,賦詩臺也在高險之處俯瞰着浩蕩的江水。
我靠着欄杆眺望那西沉的落日餘暉,倚着柱子目送歸巢的飛鳥。
天色漸漸昏暗,四周一片空濛迷茫,恍惚間只覺天宇無比寬闊。
皎潔的明月緩緩升起,明亮地掛在青林的頂端。
四周郊外一片寂靜,清冷的夜晚已經到了更深時分。
我們手持蠟燭走下長滿野草的江岸,調轉船頭沿着柳林環繞的河灘前行。
繁星閃爍着明亮的光彩,白色的煙霧中隱隱透着細微的波瀾。
我們悠閒地讓船順着水流飄蕩,隱隱約約地數着遠處煙霧籠罩的山巒。
涼風吹起,吹動着我的細葛布衣服,頭巾也被濃重的露水浸溼。
心情舒暢之時,即便清醒着也彷彿有些癲狂,歡樂到極點,在這清冷的氛圍中更覺暢快。
我們敲擊着船舷經過傳說中龍居住的地方,擊掌談笑的聲音甚至驚動了水中的神官。
我還想着點燃犀牛角製成的火炬,想要到水下探尋蛟龍盤踞的地方。
風雲彷彿在身邊吹拂着毛髮,清涼的感覺如同冰雪洗滌着肺肝。
我不禁慨嘆,思念起前代的賢哲,心中湧起的情懷成就了這一番壯觀的景象。
可惜我被棄置在田間,只能盡情地在遠遊中放縱心意。
從前我們曾並駕齊驅一同出遊,如今停船靠岸時已經臨近寒冬。
我感激好友們的情誼,也深知前路充滿艱難險阻。
這次出遊興致不淺,雖然冒險但夜裏也難以平靜。
那風波又有什麼可怕的呢?只要心懷忠信,邪惡又怎能傷害到我。
納蘭青雲