常笑博望侯,老死窮河源。 河源幾萬裏,天派垂崑崙。 支流播九逆,砥柱疏三門。 行穿九地折,怒溢千里奔。 樂彼洧水源,近且具茨根。 寒泉發清池,藻鑑撓不渾。 引爲琉璃陂,碧波媚蘋蘩。 逶迤入王城,順下德可溫。 全此上善性,利用豈無恩。 下有萬艘濟,旁列千夫屯。 持此安且靜,用鑑暴與昏。 頃年時聞龍,淵室今應存。 秉簡俗何陋,濟輿惠亦煩。 誰知千載後,佛宮枕溪濆。 喬木上參天,綠竹盈短垣。 曾此埒金谷,神龍依祇園。 物理自古今,興廢復何言。 聊思鄭國僑,殊勝漢張騫。
遊超化寺
譯文:
我常常嘲笑博望侯張騫,一直到死都在探尋那遙遠的黃河源頭。黃河源頭遠在幾萬裏之外,就像是天上之水從崑崙山垂落而下。它的支流縱橫交錯,經過砥柱山分流於三門。黃河水穿行於地下曲折蜿蜒,洶湧澎湃地奔騰千里。
我卻喜愛那洧水的源頭,它離得近,就在具茨山的山腳。那清冷的泉水從清澈的池塘中湧出,就像一面明鏡,即使被攪動也不會渾濁。人們把它引來形成了如琉璃般的水陂,碧綠的水波輕撫着蘋和蘩等水草。這水流蜿蜒流入王城,溫順地流淌,它的品德溫和。它保全着水這種至善的特性,對人們的便利和益處怎麼能說沒有恩情呢?下游有上萬艘船隻靠它通航,岸邊排列着成千的士卒屯守。憑藉着這份安寧和沉靜,它可以映照出殘暴與昏庸。
前些年時常聽聞這裏有龍出現,那藏龍的深淵如今應該還在。過去那些拿着簡策祭祀的習俗是多麼粗陋,用車子載着祭品去祭祀的做法也實在繁瑣。
誰能想到千年之後,這裏建起了佛宮,它就坐落在溪水之畔。高大的樹木直插雲霄,綠色的竹子長滿了矮牆。這裏曾經能和金谷園相媲美,神龍也依傍着這佛寺。世間萬物的道理從古至今都是如此,興盛與衰敗又有什麼可說的呢?我此時不由得想起了鄭國的子產,覺得他遠比漢朝的張騫更令人欽佩。
納蘭青雲