蒼崖觀出日,依稀自扶桑。 初如浴咸池,蒼蒼或涼涼。 漸若賓暘谷,赫赫復煌煌。 海濱升霞彩,貫地萬丈長。 攝提御天衢,一照明萬方。 不願發五色,不必呈九光。 無用現重輪,無貴珥青黃。 吾心願吾君,盛德如朝陽。 照臨冒下土,威名燭無疆。 不復迭而微,常進熾而昌。 蟻行理雖切,丸跳比亦狂。 病夫喜壯觀,蓬心遂恢張。 異時環堵宮,但見生東牆。
觀出日
譯文:
我在那蒼青色的山崖上觀看日出,那太陽隱隱約約像是從扶桑之處升起。
剛開始,太陽如同在咸池裏沐浴一般,天色蒼蒼涼涼的。漸漸地,它好似去暘谷赴約,光芒赫赫,無比輝煌。
在海邊,它升起絢麗的雲霞,霞光貫穿大地,足有萬丈之長。就好像攝提星駕馭着天路,這一輪朝陽照亮了四面八方。
它不必散發出五色光芒,也無需呈現出九種光彩。用不着出現重輪的奇景,也不用有青黃色的光暈。
我內心祈願我們的君主,他的高尚品德能如同這朝陽一樣。他的恩澤能普照着天下大地,威名也像朝陽的光輝一樣沒有邊際。
希望君主的聖明不會像太陽那樣有交替的微弱之時,而是能夠不斷地蓬勃興盛。
螞蟻爬行和太陽昇起的道理雖然有類似之處,但把太陽昇起比作彈丸跳動就太荒謬了。
我這病弱之人欣喜於這壯觀的日出景象,內心也隨之開闊起來。等日後我在那簡陋的居所裏,就只能看到太陽從東牆升起了。
納蘭青雲