靜坐焚香念念中,念中須見己形容。 生成本藉鉛中汞,變化端由火裏龍。 二八莫辭頻採造,一三還用苦交衝。 此中有路通天去,可把塵蹤繼赤松。
金丹詩四十八首 其四六
這首詩帶有濃厚的道教煉丹、修行意味,以下是大致的現代漢語翻譯:
靜靜地坐着,焚燒着香,沉浸在每一個念頭之中,在這念頭裏一定要見到自己內在的模樣。
生命的本源實際上依靠的是鉛中的汞(在道教煉丹術語中,“鉛汞”有特定象徵意義),而變化的關鍵則源自火裏的龍(同樣是煉丹術語,有其特殊指代)。
在煉丹修行的過程中,對於“二八”(可能代表特定的物質配比或修行階段)這樣的情況,不要推辭頻繁地進行採煉製造;對於“一三”(也是煉丹術語)這樣的情況,還要苦苦地讓它們相互交融、沖和。
在這修行煉丹的過程當中,其實是有一條能夠通向天界的道路的,通過這樣的修行,就可以追隨赤松子(古代神話中的仙人)的蹤跡,擺脫塵世的羈絆。
评论
加载中...
納蘭青雲