丈人八十身尤健,心似閒雲恣舒捲。 故人邀作武林遊,拏舟不道江湖遠。 澄波萬頃衝融間,塵埃洗盡光陰閒。 登臨不倦謝太傅,好與共尋窗外山。 梵剎琳宮繞飛閣,靄色嵐光日參錯。 遙岑併入眼中來,卻愛清秋有搖落。 酒價在逐秋風高,一倒百壺詩正豪。 潮落潮生幾人老,我獨世累如鴻毛。 興來即是煙波客,興盡欲歸歸便得。 疏巾藜杖日相隨,不許征途有南北。 天南天北屢經過,不獨丈人清興多。 欲棹小舟同一醉,手邊朱墨奈忙何。
送致政郟丈赴張杭州西湖之約
譯文:
老先生您八十歲了身體依舊康健,心境就像那閒適的雲朵,自由自在地舒展與捲縮。
老朋友邀請您前往杭州遊玩,您駕着船,絲毫不覺得江湖路途遙遠。
西湖那萬頃清澈的水波,平靜而和諧,您在這湖光山色中洗淨了塵世的紛擾,享受着悠閒的時光。
您像當年不知疲倦四處登臨的謝太傅一樣,正好可以和友人一同探尋窗外的秀麗山巒。
西湖周邊的佛寺道觀環繞着高聳的樓閣,山間的雲霧和霞光在日光下交錯變幻。
遠處的山峯都映入您的眼中,您卻偏愛這清秋時節樹葉飄零的景象。
酒價隨着秋風漸起而升高,您開懷暢飲,飲下百壺美酒,詩興更是豪邁奔放。
潮起潮落間,不知有多少人老去,而您卻將世間的煩憂看作鴻毛一般微不足道。
興致來了,您就像那煙波江上的逍遙客;興致盡了,想要回去便即刻回去。
稀疏的頭巾和藜杖每日與您相伴,您的旅途不再受南北方向的限制。
天南地北您多次遊歷經過,不只是您有着高雅的興致。
我也想划着小船和您一同沉醉在這美景中,可手頭的公務繁忙,實在抽不出身啊。
納蘭青雲