三月二十四日聞鶯
桃蹊李逕有埃塵,寂寂青陰蔽四鄰。
落月半窗幽夢斷,隔窗芳樹語鶯新。
忽忘身是三年客,便覺樓瞻二室雲。
佳境故人如一夢,懶將白髮望餘春。
譯文:
在三月二十四日這天,桃樹、李樹夾道的小路上都蒙上了一層塵埃,四周一片寂靜,濃密的綠蔭把整個鄰里都遮蔽起來。
月亮西斜,月光灑在半扇窗戶上,我清幽的夢境被打斷。隔着窗戶,在那芬芳的樹上,傳來黃鶯嶄新清脆的啼鳴聲。
剎那間,我忽然忘記自己已經是在外漂泊三年的遊子了,恍惚間感覺自己正站在高樓上眺望太室山和少室山的雲霧。
曾經那些美好的景緻,還有昔日的老友,如今都如一場夢般消逝。我已懶得再頂着這滿頭白髮去盼望餘下的春光了。