雪霽山堆黛,江晴日炫金。 風煙調柳態,冰雪徹梅心。 節物何嫵媚,端居自滯淫。 無眠聽雲雁,稍有北歸音。
雪齋
譯文:
雪停了,山巒上堆積着如黛色一般的積雪,在陽光映照下,宛如一幅秀麗的水墨畫;江面在晴朗的天空下波光粼粼,那金色的陽光灑在江面上,閃耀着奪目的光芒,好似鋪上了一層金子。
微風輕拂,帶着如煙的霧氣,巧妙地調和出柳樹婀娜多姿的情態,它們在風中輕輕搖曳,彷彿是一羣翩翩起舞的仙子;冰雪雖然寒冷,但卻好像滲透到了梅花的內心深處,讓梅花綻放出更加高潔、堅韌的芬芳。
眼前這些應時節而生的景物是如此的嫵媚動人,可我卻獨自閒居在這裏,時間久了竟生出一種被困住的煩悶之感。
我躺在牀上難以入眠,靜靜地傾聽着雲中大雁的鳴叫聲,隱約能從中聽到它們帶來的北方歸鄉的消息,似乎在提醒着我那遠方的故鄉。
納蘭青雲