歲暮柯山客,蕭條酒一樽。 貧閒緣事少,老冷頼爐溫。 草木千山麓,蓬茅數畝村。 相逢半農圃,無事理雞豚。 落井吹鳴碓,橫參對掩門。 人歸邑犬吠,江黑夜虹翻。 櫛感顛毛減,書愁病眼昏。 按方成小釀,徵古搆新文。 默喻乾坤意,靜看魑魅奔。 何須嘆虎兕,吾道古來尊。
歲暮閒韻四首 其二
在這一年將盡的時候,我這個客居柯山的人,獨自面對着一杯酒,周圍一片冷清蕭條。
我既貧窮又清閒,是因爲沒什麼事情可做。年紀大了,身體怕冷,全靠着爐火的溫暖來抵禦寒意。
放眼望去,千山的山麓上草木凋零。在那幾畝大的村莊裏,住着的都是用蓬草和茅草搭建房屋的人家。
在這裏遇到的人,大半都是農夫和菜農,他們平日裏沒什麼別的事,就照料着雞和豬。
舂米的水碓在井邊被風吹得嗚嗚作響,參星橫斜掛在天空,我輕輕地掩上房門。
有人從城裏歸來,引得村裏的狗汪汪直叫。江面上一片漆黑,好像夜虹在翻騰湧動。
我用梳子梳頭時,感嘆頭髮越來越少了;看書的時候,又發愁自己的眼睛因爲生病而昏花。
我按照酒方釀造了一小壇酒,考證古籍構思新的文章。
我默默地領會着天地乾坤的深意,靜靜地看着魑魅魍魎奔走。
何必去感嘆像老虎犀牛一樣的惡人呢,我所堅守的道義自古以來就是崇高的。
评论
加载中...
納蘭青雲