歲暮柯山客,端居不出門。 風煙限僻壤,閭井若荒村。 江鳥佔寒暑,樓笳報曉昏。 風枝吹斷蔓,霜葉擁陳根。 慷慨看星劍,煩愁泥酒樽。 孤煙吹日晏,寸炭語宵分。 未肯傷麟泣,還須視舌存。 可能天理錯,難與俗人論。 魑魅徒爲爾,梟鸞竟異羣。 江湖休浩渺,心拱北辰尊。
歲暮閒韻四首 其一
譯文:
在這一年將盡的時候,我這個客居柯山的人,安安靜靜地待在家裏,都不出門。
外面的風煙阻隔了這裏與外界的聯繫,這裏偏僻得很,村落就像荒村一般,冷冷清清。
江上的鳥兒似乎能感知寒暑的變化,城樓上的胡笳聲早晚報時,讓我知道時光的流轉。
狂風把樹枝上的斷蔓吹得到處都是,寒霜中的樹葉堆積在老樹的根旁。
我情緒激昂地看着那把星劍,滿心的煩悶憂愁只能借酒來排解。
孤獨的炊煙在黃昏中飄散,天色漸晚,在寒夜裏,小小的炭火似乎也在和我輕聲訴說着到了深夜。
我不會像古人那樣爲麒麟的遭遇而哀傷哭泣,我也知道自己還保留着說話的能力。
我不相信天理是錯誤的,只是這想法很難和那些庸俗的人去理論。
那些魑魅魍魎之徒儘管在那裏興風作浪吧,但他們終究和賢良之士不是一類人。
江湖啊,你不必如此浩渺空曠,我的心始終尊崇着如同北極星一樣的正道。
納蘭青雲