春郊草木明,秀色如可攬。 雨餘塵埃少,信馬不知遠。 黃亂高柳輕,綠鋪新麥短。 南山逼人來,漲洛清漫漫。 人家寒食近,桃李暖將綻。 年豐婦子樂,日出牛羊散。 攜酒莫辭貧,東風花欲爛。
感春十三首 其一
譯文:
春日的郊外,草木色澤鮮亮,那秀麗的景色彷彿伸手就能攬入懷中。
剛剛下過雨,空氣中的塵埃都被洗淨,我騎着馬隨意前行,沉浸在美景中,不知不覺就走了很遠。
高高的柳樹枝條上,鵝黃色的嫩葉紛繁雜亂,輕柔地在風中搖曳;新長出來的麥苗綠油油的,像一層綠色的絨毯,還短短的。
南邊的山巒彷彿要向人逼近過來,那漲水後的洛河,河水清澈浩渺。
此時距離寒食節已經很近了,家家戶戶周邊,桃樹和李樹的花苞在溫暖的氣息中即將綻放。
年景豐收,婦女和孩子都充滿了歡樂,太陽昇起後,牛羊都被放出去,在田野間四散覓食。
就算生活貧窮,也不要推辭帶着酒出門遊玩,東風輕拂,花朵很快就要爛漫地盛開了。
納蘭青雲