昨宵風月好,攜手得吾人。 南街訪老鶴,夜扣主人門。 入門未相見,清唳已可聞。 見我展雙翅,俯啄意甚馴。 訪藥偶有之,初尚疑未真。 今晨墮我前,獲此萬里珍。 披圖驗良是,入藥定有神。 望茲以試方,輔此老病身。 嗟我天所窮,一事百苦辛。 茲遊乃輒遂,造物良已仁。 因歌遂成詩,往調柯山君。
七日晚同潘郎乘月到欒家觀鶴問石生羚羊角偶有之今早惠角一對良真是也吾藥遂成欣然作詩
譯文:
昨晚的風和月都美極了,我和潘郎手拉手一同出門。
我們向南街走去,是爲了去拜訪欒家的鶴,在夜裏敲響了主人家的門。
還沒見到鶴呢,就已經聽到它們清脆的鳴叫聲。
鶴見到我們,展開了雙翅,低頭啄地,樣子十分溫順。
我們打聽治療所需的羚羊角,沒想到主人家恰好有,一開始我還懷疑這是不是真的。
今天早晨,羚羊角就送到了我面前,我得到了這來自遠方的珍貴之物。
對照圖譜查驗,確定這羚羊角是真的,用它入藥一定會有神奇的功效。
我盼望着能用它來試試藥方,以此調養我這衰老多病的身體。
唉,我真是被上天困厄的人啊,做任何一件事都要經歷百般辛苦。
可這次出遊卻如此順遂,看來造物者已經很仁慈了。
於是我一邊感慨一邊寫成了這首詩,準備把它寄給柯山君去欣賞。
納蘭青雲