薤實菜中芝,仙聖之所嗜。 輕身彊骨幹,卻老衛正氣。 持錢易百本,僻處多隙地。 雨餘土壤滋,栽植勤我隸。 今年時澤足,灌汲免遠致。 朝畦已芬敷,零落髮鮮翠。 嗟餘百不偶,六尺自知愧。 雖甘老支牀,同願壽閱世。 晨餐入匕筯,美不儷羹胾。 神農豈欺予,魏姥有前志。
種薤
譯文:
薤這種蔬菜啊,那可是菜中的靈芝,是神仙和聖人都喜愛喫的東西。
喫了它能夠讓人身體輕盈,使骨骼強健,還能延緩衰老,守護住人體內的正氣。
我拿着錢去買了很多薤的幼苗回來,我住處偏僻,有不少空閒的土地。
一場雨後,土壤變得溼潤又肥沃,我便督促着我的僕人勤快地去栽種。
今年雨水很充足,不用到很遠的地方去汲水灌溉。
早上再看那菜畦裏,薤已經長得枝葉繁茂,嫩綠的葉子鮮嫩翠綠,生機勃勃。
可嘆我諸事都不順利,對自己這六尺之軀都感到羞愧。
雖然我甘心像支牀的腳一樣默默無聞地老去,但也希望能長壽,好好地度過這一生。
早上喫飯的時候把薤放進碗裏,那美味啊,連肉湯和大塊的肉都比不上。
想來神農氏說薤有諸多好處,應該不會欺騙我吧,從前魏姥也有重視薤的記載呢。
納蘭青雲