風雅不復興,後來誰可數。 陵遲數百歲,天地實生甫。 假之虹與霓,照耀蟠肺腑。 奪其富貴樂,激使事言語。 遂令困飢寒,食糲衣掛縷。 幽憂勇憤怒,字字倒牛虎。 嘲詞破萬家,摧拉誰得御。 又如滔天水,決泄得神禹。 他人守一巧,爲豆不能簠。 君獨備飛奔,捷蹄兼駿羽。 飄萍竟終老,到死尚爲旅。 高才遭委棄,誰不怨且怒。 君乎獨此忘,所惜唐遺緒。 悲嗟痛禍亂,欲取彝倫敘。 天資自忠義,豈媚後人睹。 艱難得一職,言事竟齟齬。 此心耿可見,誰肯浪自苦。 鄙哉淺丈夫,誇己訕其主。 文章不知道,安得擅今古。 光焰萬丈長,猶能伏韓愈。
讀杜集
譯文:
《詩經》裏的“風”“雅”傳統不再興盛,後世文人中又有誰值得稱道呢?
在文學逐漸衰落的數百年間,天地間終於孕育出了杜甫。
上天賦予他如彩虹般絢麗的才華,這才華在他的肺腑中閃耀、盤旋。
卻又剝奪了他享受富貴的機會,刺激他投身於詩歌創作之中。
這使得他一生困於飢寒,只能喫粗糙的飯食,衣服也破破爛爛,滿是補丁。
他心懷幽憤憂愁,勇敢地抒發憤怒之情,每一個字都有着能壓倒牛虎的氣勢。
他那些嘲諷世事的詩句,能讓衆多權貴之家膽戰心驚,誰又能抵擋他的筆鋒呢?
他的詩作又如同滔滔洪水,幸虧有像大禹治水一樣的才華將其疏導。
其他文人只掌握了一點小技巧,就像只能盛放豆子卻成不了簠那樣的大器。
只有杜甫兼具飛奔的速度和駿馬、飛鳥的敏捷,才華全面且出衆。
他一生如飄萍般四處漂泊,直至終老都像是個旅人。
如此高的才華卻被朝廷委棄不用,誰能不怨恨憤怒呢?
可杜甫卻唯獨忘卻了這些個人的恩怨,他所痛惜的是唐朝文化傳統的衰落。
他悲嘆國家的禍亂,想要重整社會的倫理綱常。
他天生就懷有忠義之心,哪裏是爲了討好後人的目光呢?
他好不容易謀得一個職位,卻因爲直言進諫而處處受阻。
他的耿耿忠心顯而易見,又有誰會願意平白無故地自討苦喫呢?
那些淺薄的人真是可鄙啊,他們誇耀自己,還詆譭杜甫。
他們根本不懂得文章的真諦,又怎麼能在古今文壇獨領風騷呢?
杜甫的詩文光芒萬丈,連韓愈都對他十分欽佩。
納蘭青雲