風雩感賢遊,嘉節偶乘興。 人稀好鳥語,麥秀春野靜。 澄波漾清洛,遊子渡明鏡。 南山夜來雨,雲日淡相應。 解鞍憩高柳,覽物動新詠。 優遊徒侶喜,豐熟蔬果盛。 官閒省文檄,俗古少喧競。 乘閒輒獨遊,茲焉樂吾性。
上巳日洛岸獨遊寄陳永寧
譯文:
上巳節這一天,我不禁感慨當年孔子弟子曾皙描述的“風乎舞雩”那般賢人的遊樂情景,恰好這佳節讓我一時來了興致出門遊玩。
野外遊人稀少,只有悅耳的鳥鳴聲此起彼伏,翠綠的麥苗在春風中搖曳,春日的原野顯得格外寧靜。
清澈的洛水碧波盪漾,我這個遊子彷彿是在明亮如鏡的水面上緩緩渡過。
終南山昨夜下了一場雨,此刻雲朵和日光相互映襯,顯得淡雅而和諧。
我解開馬鞍,在高大的柳樹下休息,觀賞着眼前的景物,心中湧起新的靈感,想要吟詩一首。
同伴們悠閒自在,個個喜笑顏開,此時正值豐收時節,蔬菜和水果都十分豐盛。
當官清閒,很少有公文檄文需要處理,這裏風俗古樸,人們也很少有喧鬧競爭之事。
我趁着閒暇時光常常獨自出遊,在這裏,我能盡情地享受這符合我天性的快樂。
納蘭青雲