陰風吹我衣,左右入石壁。 石色寒更青,蕭蕭響枯櫪。 深行方慘淡,路盡兩崖闢。 羣山岔然來,千里平若席。 茲惟東周壤,氣象雄萬國。 山河拱別都,自古帝皇宅。 轘轅天設險,坐制萬夫力。 周公卜遷鼎,彼肯事無益。 天寒僮僕愁,歲晚霜霰逼。 緬思垂堂戒,攬轡三嘆息。
下崿嶺
陰冷的風呼呼地吹着我的衣裳,我左右前行,兩側是陡峭的石壁。
石頭的顏色在寒冷中顯得更加青幽,乾枯的樹枝在風中沙沙作響。
我朝着深處前行,四周的景象越發暗淡淒涼,走到路的盡頭,兩側的山崖豁然分開。
衆多的山巒交錯着撲面而來,極目遠眺,千里大地平整得就像鋪開的席子。
這裏是東周曾經的土地,那恢宏的氣象足以稱雄於萬國。
山河環繞拱衛着這別都,自古以來就是帝王建都的地方。
轘轅關是上天設置的險要之地,只需憑藉這地勢,就能抵擋住萬人之力。
周公曾經在這裏占卜決定遷都,他怎麼會做沒有益處的事情呢。
天氣寒冷,僮僕們滿臉愁容,年末了,寒霜和霰雪步步緊逼。
我遙想起不坐在屋檐下以防瓦片掉落的勸誡,手握繮繩,不禁再三嘆息。
评论
加载中...
納蘭青雲