天寒蒼山高,野寺在山麓。 長林系我馬,古屋留客宿。 空巖陰風豪,達旦號古木。 夢爲神仙遊,境界脫塵俗。 平明出戶望,曉日在巖腹。 冰霜刮昏霾,萬丈攢翠玉。 山行日已久,常苦見未足。 猶同賢者處,愈久愈可欲。 傳聞峻極嶺,千里如在目。 愧爾巖上僧,窮年玩幽獨。
宿峻極下院
天氣寒冷,那蒼鬱的山巒顯得格外高聳,一座山野寺廟坐落在山腳下。
我把馬拴在了長長的樹林裏,在古老的屋舍中住了下來。
空曠的山岩間,陰冷的風猛烈地颳着,一整夜都在古木間呼嘯。
我在夢中彷彿在仙境中遨遊,所處的境界完全脫離了塵世的庸俗。
黎明時分,我走出房門遠望,初升的太陽正掛在山岩的中部。
冰霜驅散了昏暗的陰霾,那山巒像萬丈高聳的翠綠美玉。
我在山中行走已經有很長時間了,常常苦惱於看不夠這山間美景。
這就如同和賢德的人相處一樣,相處得越久就越讓人眷戀。
聽聞站在峻極嶺上,千里風光盡收眼底。
我真有些慚愧,那些巖上的僧人,能常年在這清幽獨處的環境中賞玩。
评论
加载中...
納蘭青雲