吾友呂子者,其人藝且文。 何侯綠沉鎗,顏皋弓六鈞。 勿謂豪少年,詩書精討論。 文詞踵騷雅,豈但驚庸人。 羣兒事膏沐,炫粥倚市門。 汲汲恐不售,惟憂貨非珍。 子獨抱奇璞,九襲包衣巾。 塵埃自蒙垢,但畏人知聞。 區區事邊幅,碌碌隨俗塵。 顧我未免此,深慚非子倫。 離別可奈何,高歌倒清尊。 願子重輝光,去去翔青雲。
呂尉醉中索詩爲別
譯文:
我的朋友呂先生,他既擅長技藝又有文采。就如同何侯有綠沉槍那般厲害的本領,像顏皋能拉開六鈞的強弓一樣有能力。可別以爲他只是個豪爽的少年,他對詩書有着深入且精妙的探討。他寫的文辭緊承《離騷》《詩經》的風雅傳統,哪裏只是能讓平庸之輩感到驚歎。
那些庸碌之輩只知道打扮自己,就像在集市門口炫耀叫賣貨物一樣賣弄自己。他們急切地擔心自己“賣”不出去,只憂慮自己的“貨物”不夠珍貴。而你卻獨自懷抱着稀世的美玉,用多層的衣巾將它包裹起來。任由塵埃蒙在上面讓它沾染污垢,只是害怕被別人知曉。你不那麼在意外在的修飾,只是平平淡淡地隨波於世俗的塵埃之中。
看看我自己也未能免俗,深深地感到慚愧,自認爲比不上你。離別之事實在是讓人無可奈何,我們只能高歌一曲,飲盡這杯中的美酒。希望你能更加綻放光彩,一路前行,直上青雲。
納蘭青雲