西风吹藜藿,秋色满环堵。 悲虫语窗月,阴蕊开夕露。 门闲宾客少,鸟雀任散聚。 杨甥时过我,论诗朝达暮。 新茶磨细雪,甘井漱清乳。 匆匆贫家饭,藜藿不满俎。 颇言行有日,征艎下洛渚。 喜汝将凤归,惊余发加素。 老慵愁应接,儿女较口语。 乐逢亲骨肉,情话到尔汝。 先君外孙子,惟尔冠俣俣。 平生女䇓兄,宜尔有风矩。 长安木叶落,雨送万家暑。 凉风当沽酒,为我醉起舞。
喜吉老甥见过
译文:
秋风瑟瑟地吹着藜藿等野菜,整个屋子周围都弥漫着浓浓的秋色。哀怨的虫子在窗前的月光下叽叽喳喳地叫着,带露的残花在傍晚的雾气中微微绽放。
我家门庭冷落,前来拜访的宾客很少,鸟雀们在门前自由自在地聚集或飞散。外甥杨吉老时常来看望我,我们从早到晚都在热烈地谈论诗歌。
我们一起把新茶研磨成细如白雪的茶末,用甘甜的井水冲泡出清澈如乳的茶汤。可惜我这贫寒人家,饭菜十分简陋,盘中的野菜都盛不满。
你说不久之后就要出发,乘船顺流而下离开洛水之畔。我为你能够像凤凰归巢般有所成就而高兴,但想到自己头发愈发花白,又不禁感慨。
我年老体衰,慵懒倦怠,最怕应酬接待,但和你这样的亲骨肉相聚,却一点也不觉得厌烦。我们亲密无间地交谈,没有任何拘束。
你是我先父的外孙,在同辈中容貌出众、气宇轩昂。你平日里像个有勇有谋的男子汉,行事自然有风范和规矩。
眼下长安城中树叶纷纷飘落,秋雨送走了夏日的暑气。等凉风起时,我们应当买酒痛饮,我要为这相聚之乐喝得酩酊大醉,然后起身起舞。
纳兰青云