春泥不沾犁,四月若三伏。 哀哉麥無秀,父子壠頭哭。 誰驚耽眠龍,霹靂震萬屋。 從空倒江海,焦槁快一浴。 終然霽威怒,飄颯斷還續。 晚陰涼觀闕,夜響起松竹。 後時悲夏獲,入土喜秋谷。 聊爲目前慰,未敢信果腹。 豐兇系□詳,望歲走牲玉。 我無憂民責,理此杞與菊。
春旱初雨
譯文:
春天的泥土乾硬,連犁都很難沾上泥土,到了四月,天氣熱得就像三伏天一樣。可憐啊,麥子都沒有抽穗,父子倆在田埂上痛哭流涕。
是誰驚醒了那沉睡的蛟龍呢?霹靂聲震得千萬間房屋都在顫抖。接着,彷彿江海從空中傾倒而下,那些乾枯的莊稼暢快地洗了個澡。
最終,雨勢不再那麼兇猛,雨絲飄飄灑灑,時斷時續。傍晚時分,涼爽的氣息瀰漫在宮殿樓閣之間,夜裏,松竹在雨中沙沙作響。
現在雨下得晚了,讓人擔憂夏天的收成,但雨水入土,對秋天的稻穀生長卻是好事。這雨只能暫時讓人心裏得到些安慰,可不敢就相信以後能喫飽肚子。
年成的好壞似乎和某些徵兆有關,人們帶着牲畜和美玉去祭祀,盼望能有個好年景。我沒有爲民擔憂的職責,只能去打理我種的枸杞和菊花。
納蘭青雲