回首登高行復冬,後時只合嘆龍鍾。 愁須白酒來酣戰,詩爲黃花吊不逢。 十日飛騰過眼疾,萬籤甲乙定誰從。 共應浄掃氍毹榻,深炷爐香午睡濃。
重九考罷試卷書呈同院諸公
譯文:
回首往事,登高賞秋的時節轉瞬即逝,如今又快要步入冬季了。我這般年歲已大,做事總是落後於人,只能暗自感嘆自己老態龍鍾、精力不濟。
滿心的憂愁就像一場激烈的戰鬥,只有藉助白酒,才能讓我暫時忘卻煩惱,在酒意中酣暢淋漓地宣泄。我寫下詩篇,是爲了憑弔那錯過的菊花。本應在重陽節與菊花相伴,可如今卻與之失之交臂。
這十天來,時光飛逝,如白駒過隙,一切都在眼前匆匆閃過。面對堆積如山的試卷,上面密密麻麻的答案和甲乙等第的評判標準,真讓人難以抉擇,不知道該依據什麼來準確評定學生的成績。
我們這些共事的人啊,應該一起把那柔軟的毛織地毯鋪就的牀榻打掃乾淨,再在香爐裏插上濃郁芬芳的香,然後舒舒服服地睡個香甜的午覺,暫時忘卻這紛繁的事務。
納蘭青雲