宿柳子觀音寺

黃塵滿道客衣穿,古寺荒涼暫息肩。 倦體收來便穩榻,汗顏濯去快寒泉。 野僧治飯挑蔬至,童子攜茶對客煎。 夜久月高風鐸響,木魚呼覺五更眠。

譯文:

在這漫長的旅途上,道路滿是飛揚的黃色塵土,我的衣裳都被磨破了。眼前這座古老的寺廟顯得格外荒涼,我終於能在這裏暫時歇一歇肩膀,舒緩一下疲憊。 我拖着疲倦的身體,躺到這安穩的牀榻上,頓感十分舒適。用清涼的泉水洗去臉上的汗水和風塵,那感覺別提有多暢快了。 寺廟裏的和尚去挑來新鮮的蔬菜,爲我準備飯菜。小童子則拿着茶葉,當着我的面煮茶。 夜深了,月亮高高地掛在天空,風一吹,寺廟裏的風鈴叮噹作響。五更天的時候,木魚聲悠悠傳來,把我從睡夢中喚醒。
關於作者
宋代張耒

北宋文學家,擅長詩詞,爲蘇門四學士之一。《全宋詞》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年遊學於陳,學官蘇轍重愛,從學於蘇軾,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序