都梁雪天晚望
浮梁淮面欲飛騰,金碧浮屠間玉層。
古岸蕭條風捲雪,長河咽絕水浮冰。
留連淮汴殘年客,蹭蹬塵埃一老僧。
聞道都梁梅未拆,可隨桃李畏嚴凝。
譯文:
在都梁,傍晚時分,我望着淮面上的浮橋,它彷彿要飛騰起來一般。金色和碧色相間的佛塔,錯落於潔白似玉的雪層之間,顯得格外醒目。
古老的河岸一片蕭條冷落,狂風席捲着雪花肆意飛舞。長長的河流好像被凍住了,水流不暢發出嗚咽之聲,水面上還漂浮着冰塊。
我這個滯留於淮水和汴水之間的旅人,在這一年將盡的時候仍漂泊在外。我就像一個在塵世中艱難前行、困頓失意的老僧。
聽說都梁的梅花還未綻放,難道它也要像桃李那樣畏懼這嚴寒嗎?