離蘄陽守風林皇方慮風壯晚未知所止俄頃風息一食頃宿富池作詩示同行
老怕風波見輒驚,頼逢談笑慰危情。
縱觀雲嶺屏風合,坐見江濤鏡面平。
淹速人生難預計,險夷世路不須營。
塵埃老作東州守,得得扁舟作此行。
譯文:
我年紀大了,特別害怕風波,每次見到都會心驚膽戰。還好有同行之人的談笑,安慰我這惶恐不安的心情。
我盡情觀賞着雲霧繚繞的山嶺,它們就像屏風一樣緊密環繞;坐在船上,眼看着江濤逐漸平靜,江面變得如鏡子一般平坦。
人生的快慢難以預先知曉,世間道路的艱險與平坦也不必刻意去經營計較。
我在塵世中漸漸老去,做了東州的太守,這次特意乘着小船開啓了這一趟行程。