山下

山下疏鍾日夜催,城頭畫角五更哀。 流年忽忽愁中過,世事紛紛空裏來。 沮溺漫高輕世節,管商空盡濟時才。 古來擾擾今何有,一熟黃粱夢已回。

譯文:

山腳下稀疏的鐘聲,從早到晚不停歇地催促着時光流轉,城頭上的畫角在五更天的夜色中發出哀傷的聲音。 如流水般的歲月匆匆而過,我都是在憂愁中度過的,世間的種種事情紛繁複雜,就好像是從虛無中湧來一樣。 長沮、桀溺這樣的隱士,雖然自視清高,堅守着輕視世俗的節操,但那又有什麼用呢;管仲、商鞅就算是用盡了他們經世濟時的才能,也難以改變什麼。 從古至今,世間的紛紛擾擾那麼多,到如今又還剩下些什麼呢?就如同那黃粱一夢,等到小米飯蒸熟了,夢也就醒了,一切不過是一場空罷了。
關於作者
宋代張耒

北宋文學家,擅長詩詞,爲蘇門四學士之一。《全宋詞》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年遊學於陳,學官蘇轍重愛,從學於蘇軾,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序