秋日憶家

汩汩流光長遠客,年年秋至是離家。 孤城入夜寒更迥,霜月滿天歸夢賒。 摵摵老桐風后葉,娟娟疏菊雨殘花。 茅簷布被猶無力,長走塵埃真可嗟。

譯文:

時光如流水般汩汩流淌,我長久地客居他鄉。每年秋天一到,我都處於離家漂泊的狀態。 孤零零的城池,到了夜晚,寒意顯得更加濃重而遙遠。寒霜鋪滿大地,明月高懸天際,想要回家的夢也顯得那麼渺茫難成。 秋風過後,老梧桐樹的葉子沙沙作響,一片一片地掉落。雨後,那疏落的菊花雖依然秀麗,但花朵已殘破不全。 我連躺在茅草屋檐下,蓋着粗布被子安穩歇息的力氣都沒有。卻還要一直在塵世的紛擾中奔波忙碌,真是讓人嘆息啊!
關於作者
宋代張耒

北宋文學家,擅長詩詞,爲蘇門四學士之一。《全宋詞》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年遊學於陳,學官蘇轍重愛,從學於蘇軾,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學白居易、張籍,如:《田家》《海州道中》《輸麥行》多反映下層人民的生活以及自己的生活感受,風格平易曉暢。著作有《柯山集》五十卷、《拾遺》十二卷、《續拾遺》一卷。《宋史》卷四四四有傳。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序