秋宮
帳額斕斑暗舊金,玉猊香重暖沈沈。
秋風宮殿梧桐老,暮雨樓臺簾幕深。
銀箭漏遲雞唱曉,綺窗人睡晝生陰。
無眠慣滴班姬淚,聽盡長安夜夜砧。
譯文:
牀帳上色彩斑斕的舊金色花紋已經黯淡無光,那玉石雕刻成獅子形狀的香爐裏,香菸濃重,室內暖烘烘、靜悄悄的。
秋風在宮殿中吹過,高大的梧桐樹都顯得衰老了。傍晚時分,細雨灑落在樓臺之上,簾幕低垂,顯得格外幽深。
計時的銀箭移動得緩慢,公雞啼叫預示着天已破曉。精美的窗戶裏,人還在熟睡,白天的屋子裏漸漸佈滿了陰影。
失眠的時候,就像班婕妤一樣,常常淚水漣漣。在這漫長的夜裏,聽遍了長安城裏那夜夜傳來的搗衣聲。