將別普濟二首 其二
孤城淮北晚鐘殘,落日橋邊送客鞍。
物外樓臺秋更豁,山深松竹晚多寒。
窗風細細侵衣冷,簷雨蕭蕭到夜闌。
佳境欲留嗟不可,塵埃蹤跡但悲嘆。
譯文:
在淮北的這座孤零零的城池裏,傍晚的鐘聲漸漸消散。夕陽正緩緩西沉,我在橋邊爲友人送別,他騎上馬鞍即將遠行。
超脫於塵世之外的樓臺,在這秋日裏顯得更加開闊敞亮。深山之中,松樹和竹子在傍晚時分透着陣陣寒意。
窗戶縫裏吹進來的微風,細細地拂過,讓我感覺衣服都冷颼颼的。屋檐上的雨絲,蕭蕭作響,一直下到夜深人靜。
這麼美好的景緻,我想要多停留一會兒,可無奈卻做不到。想想自己在這塵世中四處奔波的足跡,只能徒然悲嘆。