之天長會宿僧院
蕭條林下寺,客至解塵鞍。
雨過月逾白,夜深秋向寒。
老僧無俗累,愛客故盤桓。
之子靜相對,松風清石欄。
譯文:
在那樹木稀疏、略顯冷清的山林間,有一座寺院。我這個遠來的旅人到了這裏,便卸下了沾滿旅途塵土的馬鞍,準備在此歇腳。
剛剛下過一場雨,那雨後的月亮顯得愈發皎潔明亮。夜漸漸深了,秋天的涼意也越來越濃,讓人不禁感覺到絲絲寒意。
寺院裏的老和尚沒有世俗的牽累和煩惱,他十分好客,因爲喜愛客人,所以陪着我交談,久久不肯離去。
我和這位老和尚靜靜地相對而坐,四周安靜極了。只有那松林間吹拂而過的風,輕輕掠過石欄杆,發出清脆悅耳的聲響,好似在演奏着一曲清幽的樂章。