止酒正似塞決河,厚積薪芻傅砂礫。 堅牢不使見蟻漏,一線才通便奔激。 莫輕弱箭不穿縞,轉眼已驚牛弩射。 我今止酒用此法,目前逾月無涓滴。 情鍾我輩獨痛制,慧通則流那可測。 懲羹端是合吹虀,用玉無疑初諫漆。 脾幹胃燥生未省,黃姥無聊怨岑寂。 不憂羣飲惱姬翁,但畏獨醒嘲楚客。 茫然自惻還自笑,一身心口相仇敵。 何妨二豎即奔忙,不廢三嬰更滋澤。 平生杯杓不掛眼,一飲便須論鬥石。 低心伏老慎勿癡,此身何啻千金值。
止酒贈郡守楊瓌寶
譯文:
戒酒這件事啊,就好像去堵塞決堤的大河。得先堆積起大量的柴草,再鋪上沙石,把堤壩修築得堅牢無比,不能讓它出現哪怕像螞蟻洞那麼小的漏洞。因爲只要有一絲縫隙,河水就會奔騰洶湧地衝出來。
可別小看那看似無力的弱箭,說不定連薄薄的絲絹都射不穿,但眨眼間就可能變成像強弩射出的箭一樣有威力。我如今戒酒就用這樣的方法,到現在一個多月都沒沾過一滴酒。
我們這些重情的人,只能強行剋制自己喝酒的慾望。那些聰明通達的人,他們的想法和行爲難以揣測。就像被熱湯燙過的人,以後喫冷菜也會小心翼翼地先吹一吹;當初用美玉勸諫用漆器,這都是有道理的。
我到現在還沒感覺到脾胃乾燥帶來的不適,只可惜酒神被冷落了,它在抱怨這寂寞的日子。我倒不擔心和衆人一起喝酒時會讓老人們煩惱,只是害怕像屈原那樣獨自清醒卻被人嘲笑。
我自己茫然地暗自悲傷,又忍不住自我嘲笑,感覺這心裏想喝酒和身體要戒酒的念頭,就像一對仇敵。
就算身體裏的病魔趁機作亂又何妨,這戒酒也不妨礙像三個嬰兒般的精氣神得到滋養。
我平生對酒杯本就不太在意,可一旦喝起來就得論鬥論石地喝。還是要放下身段,服老吧,別再犯傻了,這身體可比千金還珍貴啊。
納蘭青雲