君家將軍本縫掖,叱吒西摧賀蘭石。 一時成敗何足論,要使英名垂竹帛。 到君奇骨尚虎頭,白鬚千騎守邊州。 插架萬籤供記覽,探囊五字擅風流。 大河之東士精勇,日飲不妨飛獵鞚。 五更吹角建牙旗,萬馬合圍行酒甕。 朝裘風勁黑貂暖,夜帷雪滿青氈重。 樂哉閉口莫言兵,雖有頗牧誰能用。
送劉季孫守隰州
譯文:
你家的將軍原本是一介書生,一聲怒喝便能在西邊擊敗賀蘭山上的強敵。一時的成功與失敗哪裏值得去計較,重要的是要讓英雄的美名永載史冊。
到了你這一代,你有着奇特的骨相,就像虎頭一樣有貴相,如今你已白髮蒼蒼,卻統領着千軍去鎮守邊疆州郡。你家中書架上插滿了萬卷書籍,可供你隨時記誦閱覽;你寫詩才華出衆,隨口吟出的五言詩句盡顯風流韻味。
黃河以東的士兵個個精壯勇猛,你平日裏不妨盡情飲酒,在打獵時縱馬飛馳。五更時分,號角吹響,你豎起帥旗;萬馬合圍之時,你還能從容地傳遞酒甕飲酒作樂。
早上,寒風凜冽,你穿着黑貂皮裘十分暖和;夜晚,大雪鋪滿營帳,青色的氈毯格外厚重。快樂啊,你還是閉緊嘴巴別再談論軍事了,雖然有像廉頗、李牧那樣的名將之才,可如今又有誰會重用他們呢。
納蘭青雲