荒城人稀荊棘老,野兔驚跳出寒草。 蒼蒼落日黃雲西,驅馬城邊尋古道。 入門四顧皆桑田,居民三五依道邊。 暮投佛寺下馬立,衝眼滿屋燃萁煙。 老僧自言八十餘,老矣不能營所居。 村僮依竈展敗席,上有空梁懸木魚。 旋汲新泉濯雙手,青燈照客黃昏後。 羣兒爛漫眠我前,新月欲傾光入牖。 夜敲僧室借酒壺,不惜青錢取次沽。 酒香入戶推枕起,剔燈吹火燃銅盂。 大杯一沃不留滴,滿眼棼然睡來集。 明朝上馬倒殘壺,不怕新霜敗裘溼。
自南京之陳宿柘城
譯文:
我從南京前往陳地,途中在柘城留宿。
這荒城人煙稀少,荊棘都已長得十分蒼老,野兔被驚起,從寒草中竄了出來。那蒼莽的落日正朝着黃雲西邊沉落,我驅馬來到城邊,尋找古老的道路。
進入城中四下環顧,滿眼都是桑田,只有三五個居民在道路旁邊居住。傍晚時分我投宿到一座佛寺,下馬站立,一進屋就被滿眼燃燒豆秸冒出的濃煙刺痛了眼睛。
廟裏的老僧自稱已經八十多歲了,老得沒辦法爲自己營造居所。村裏的小童靠着爐竈展開破舊的席子,屋子上方空蕩蕩的屋樑上懸掛着木魚。
我馬上打了新泉水來洗淨雙手,青燈在黃昏之後照着我這個旅人。一羣孩子天真爛漫地睡在我的面前,一彎新月快要西斜,月光透進了窗戶。
夜裏我敲響僧人的房門借酒壺,也顧不上錢財,隨意地買酒來喝。酒的香氣飄進屋裏,我推開枕頭起身,挑亮油燈,吹燃炭火去熱酒。
我端起大酒杯一飲而盡,一滴也沒剩下,滿眼昏沉,睏意襲來。
第二天早上上馬的時候,我把殘留在壺中的酒倒出來喝掉,也不怕新降的寒霜打溼我破舊的皮衣。
納蘭青雲