寒雲崩騰不成雪,北風吹窗燈半滅。 病來廢飲臥無眠,一夜吟詩聲不絕。 南城三俊生契闊,想對寒爐掉吟舌。 留行一日誰有情,慰我與君千里別。 道長塵土疲馬愁,歲晚風霜敝裘裂。 人生何用讀書史,文字未補囊中闕。 驅馳所幸一飽耳,士而謀食愧前哲。 何能天獨嗇吾曹,自應所學爲之孽。 雖然此事予不悔,昔學固知今日拙。 欲持琬琰易羊皮,玩之已久安能輟。 萬端畢竟有天命,計較何須論瑣屑。 勞歌無和坐達明,曉鼓鼕鼕墮殘月。
惜別贈子中昆仲二首 其一
譯文:
寒冷的雲層翻滾湧動,卻始終沒能化作雪花飄落,北風呼呼地吹打着窗戶,屋內的燈火也黯淡了一半。
我生病之後便不再飲酒,躺在牀上輾轉反側難以入眠,一整個夜晚都在吟詩,吟詩的聲音未曾斷絕。
南城有三位才俊,我們彼此久未相見,此刻我猜想他們正對着寒冷的爐火,盡情地吟詩暢談。
想要挽留他們多停留一日,可又有誰會在意這份情誼呢?只能以此慰藉我和他們即將相隔千里的離別之苦。
道路漫長,塵土飛揚,疲憊的馬匹也滿是哀愁;年關將近,風霜肆虐,我破舊的皮襖都被吹裂了。
人生何必去研讀那些史書呢?文字知識並不能填補我口袋裏的貧窮。
我們四處奔波,所幸也只是爲了能有一口飯喫,讀書人只爲了謀取食物,實在愧對古代的賢哲。
爲何上天偏偏對我們這般吝嗇呢?想必是我們所學的東西給自己帶來了災禍。
即便如此,我對讀書這件事並不後悔,當初求學時就知道會有如今這般困窘的局面。
就好像想用美玉去換取羊皮,可把玩美玉已久,又怎能輕易捨棄呢?
萬事萬物終究是由天命決定的,又何必去計較那些瑣碎的得失呢。
我獨自唱着惜別的歌,卻無人應和,就這樣坐到了天亮,清晨的鼓聲咚咚作響,殘月漸漸落下。
納蘭青雲