先生四十猶不遇,獨坐南都誰與語。 青衫弟子天下窮,飢走京城困羈旅。 高門得飯暫見肉,敝筐無實惟巢鼠。 樓頭酒貴不敢沽,三百青銅輸杜甫。 強顏講學昧時宜,漫自吟詩愁肺腑。 平生不解謁貴人,況乃令嚴門者拒。 此生自料應常爾,但願流年醉中度。 又思人世樂乃已,此外紛紛何足數。 豫期歸日在涼秋,想見西風蕩煩暑。 區區懷抱冀披豁,一尊願駐東歸櫓。
寄子由先生
譯文:
子由先生你都四十歲了,卻還沒有得到機遇、得志顯達。你獨自坐在南都,能和誰訴說心事呢?
那些穿着青衫的弟子們,是天下最窮困的人。他們爲了生計,飢腸轆轆地跑到京城,卻被困在旅途之中,生活艱難。在富貴人家或許能暫時喫上一頓有肉的飯,但像他們那破舊的筐子裏,常常什麼都沒有,只有築巢的老鼠。
酒樓前酒價太貴,他們都不敢去買酒喝。三百文錢雖然不多,但若用來買酒,還不如像杜甫那樣,把錢花在更有意義的事情上。
先生你勉強帶着笑容去講學,卻不迎合當下的時宜;只能漫無目的地吟詩,滿心都是愁緒。你這一生都不懂得去拜見權貴,更何況現在那些權貴家門禁森嚴,守門人都會把你拒之門外。
你自己也預料到這一生大概都會如此了,只希望能在歲月的流逝中,在醉意裏度過。又想到人世間的快樂也就那麼回事,除此之外,那些紛紛擾擾的事情又哪裏值得去計較呢?
我預計你回來的日子大概是在涼爽的秋天,那時我彷彿已經看到秋風掃去了夏日的炎熱和煩悶。
我這小小的心願和想法希望能向你傾訴,真希望能敬你一杯酒,讓你停下東歸的船櫓,多留一會兒。
納蘭青雲