詩翁愛花復愛柳,長歌高吟半酣酒。 自言二物天下奇,愛之不厭形於詩。 嗟予所愛翁未見,我昔東遊窮海甸。 波濤四絕大島中,上有太古不死之長松。 千人袢延坐其下,仰見翠葉迷蒼穹。 巨鰲竭力負不起,鵬棲僅借卑枝容。 人言海若此其圉,鱗甲百萬屯蛟龍。 又云海怪久不死,守護山麓蟠其躬。 天空海闊風力壯,敲戛簸盪聲無窮。 軒轅張樂奏未已,筍𥲤百萬喧笙鏞。 鬼神不欲人屢見,護以萬疊青山峯。 愛之未免困寂寞,坐見雨露沾蒿蓬。 東皋吟翁天下才,海嶽秀氣天所鍾。 豈惟文章繼騷雅,胸中術業窺夔龍。 如何坎軻滯茅屋,失所因與茲松同。 詩翁勿愛花與柳,軟弱但解爭纖穠。 春英零落化爲土,夏葉狼藉工巢蟲。 嬌兒奼婦最入眼,丈夫所志當英雄。 何當與君涉海去,結茅松下甘長終。
東海有大鬆土人相傳三代時物其狀偉異詩不能盡因讀徐仲車五花柳枝之作作此詩以激之
譯文:
詩翁既喜愛花又喜愛柳,常常在半醉半醒之間放聲高歌、吟詩賦詞。
他自己說花和柳是天下奇物,對它們的喜愛之情毫不掩飾地在詩中流露出來。
可嘆啊,我所喜愛的東西詩翁還未曾見過。我從前向東出遊,一直到了海邊。
在那四面環海的大島上,生長着上古時代就存活至今的不死長松。
上千人在它的樹蔭下圍坐,抬頭望去,翠綠的枝葉遮蔽了天空。
這棵松樹極其巨大,連巨鰲拼盡全力也馱不動它,大鵬鳥也只能借它低矮的樹枝棲息。
人們說海神管轄着這片海域,這裏有上百萬的蛟龍鱗甲之士屯聚。
還有人說海里的妖怪長生不死,盤伏在山腳下守護着這棵松樹。
天空廣闊、大海無垠,風力強勁,松枝在風中相互敲擊、搖曳,發出無盡的聲響。
就好像軒轅黃帝演奏的音樂一直不停,又像無數的筍殼在喧鬧,如同笙和鏞發出的聲音。
鬼神不想讓人們頻繁見到這棵松樹,就用層層疊疊的青山將它護住。
這棵松樹雖然令人喜愛,卻不免陷入寂寞之中,只能眼睜睜看着雨露灑落在周圍的蒿草和蓬草上。
東皋的吟翁可是天下難得的人才,他匯聚了山海間的靈秀之氣,是上天所眷顧的。
他不僅文章能繼承《離騷》《詩經》的風雅傳統,胸中的學問和才能堪比上古賢臣夔和龍。
可爲什麼他命運坎坷,被困在茅屋之中,和這棵松樹一樣懷才不遇、無處施展抱負呢?
詩翁啊,你不要再只喜愛花和柳了,它們柔弱不堪,只懂得爭奇鬥豔、賣弄嬌豔。
春天的花朵凋零後化爲塵土,夏天的葉子雜亂無章,還成了蟲子的巢穴。
那些嬌兒美婦雖然最能吸引人的目光,但大丈夫應當有英雄般的志向。
什麼時候我能和你一起渡海前往,在那棵松樹下搭建茅屋,甘心在此度過餘生啊。
納蘭青雲