季秋木叶未全落,西风卷云飞雪作。 奔腾倾倒来不停,顷刻山川失寥廓。 白头老翁仰天叹,一生未见可吁愕。 但悲无食饥冻死,何暇更议阴阳错。 樵车不来椽数尽,仰彻屋茅烹苋藿。 坐愁穷腊安可度,律管未改初冬朔。 我居堂前有大榆,百年老干龙鳞剥。 夜声疑是神物伐,参天大枝脆如斮。 披簷掷瓦事未测,起坐明灯彻其幄。 命乖久遭穷鬼笑,当虑压覆崩厥角。 鹿山长官当此时,高楼大饮纵欢谑。 两邦相邻无百里,谁谓同时异忧乐。 尚能怨嗟念穷苦,喜君于物心不薄。 百里饥寒仰长官,勉充此心救民瘼。
和大雪折木
译文:
农历九月的时候,树叶还没有完全掉落,西风裹挟着云朵,转眼间就飘起了大雪。那大雪如潮水般奔腾倾泄,一刻也不停歇,转眼间,辽阔的山川就被大雪覆盖,失去了原本空旷的模样。
有个白发苍苍的老翁仰望着天空叹息,说自己一辈子都没见过这样的景象,实在是令人惊叹又惶恐。此刻他只悲伤没有食物,担心会被饥饿和寒冷夺去生命,哪还有闲工夫去议论这是不是阴阳失调的异常天象。
打柴的车子因为雪大无法前来,家里烧火的木柴已经用光了,无奈之下只能拆了屋顶的茅草来煮野菜吃。坐在屋里发愁这寒冬腊月可怎么熬过去,可这才刚刚到初冬啊,节气的律管都还没到寒冬的刻度呢。
我住的堂屋前有一棵大榆树,那粗壮的树干历经百年,树皮像龙鳞一样剥落。夜里听到狂风中树发出的声响,还以为是有什么神怪在砍伐它。那参天的大树枝,在狂风大雪中脆弱得就像被刀斧砍过一样,纷纷折断。这些树枝会不会掀翻屋檐、砸破瓦片还很难说,我吓得坐立不安,点亮明灯,守在帐篷里不敢入睡。
我命运不好,长久以来都被穷鬼嘲笑,现在还得担心这大树倒下把我压得粉身碎骨。可就在这个时候,鹿山的长官却在高楼上大碗喝酒,纵情欢乐,肆意戏谑。我们两个地方相邻不过百里,谁能想到同一时间,大家的忧愁和欢乐竟如此不同。
不过,如果你还能对穷苦百姓的遭遇有所感慨和怜悯,我还是很高兴你对世间万物还有一份仁厚之心。方圆百里的饥寒百姓都仰仗着长官您啊,希望您能秉持这份怜悯之心,去拯救百姓于苦难之中。
纳兰青云