我诗四十心不动,宠辱悠悠付春风。 圣朝湔洗诸老成,顾我衰晚名亦共。 鲁人诗书久寂寞,间壁不归书府送。 道衰洙泗忽千载,后来为政谁轻重。 平时择守要有补,岂但坐使民供贡。 吾邦邑子有游夏,未肯无言受愚弄。 天王有意苏疲俗,何术与纾鞭箠痛。 应须问道东家翁,必也斯民使无讼。
蒙恩守东鲁不意流落之余圣朝升之藩镇感而成诗复用李文举韵
我写了四十年诗,心境早已波澜不惊,把那或荣或辱的世事,都交付给悠悠春风,任其飘散。
圣明的朝廷如今洗刷掉老臣们所受的冤屈,眷顾到我这垂暮之人,让我也和大家一起得到晋升。
鲁国故地本是诗书礼仪昌盛之地,如今却长久地沉寂落寞,学问典籍都没了往日的繁荣,就像隔了一道墙一般,不再像从前那样被送往藏书的官府。
从孔子在洙水和泗水之滨传道授业到如今,世道衰落已经过了千年,后来治理这里的官员,又有谁能真正分清施政的轻重呢?
平常时候选拔地方官员应该对百姓有所助益,怎能只是坐在官位上让百姓供奉税赋呢?
我们这个地方有像子游、子夏那样有学问、有德行的人才,他们不会默默无言地忍受被愚弄。
天子有意让疲惫、庸俗的世风复苏,我又有什么办法来缓解百姓被苛政压迫的痛苦呢?
应该向东家那位有学问、有智慧的老者请教治理之道,一定要让这里的百姓不再有纷争和诉讼才好。
评论
加载中...
纳兰青云