初來淮陽春已晚,下里數楹聊寢飯。 此邦花時人若狂,我初稅駕遊獨懶。 任王二君真解事,來致兩盤紅紫爛。 天姝國豔照蔀屋,持供佛像安敢慢。 江湖逢春豈無花,格頑色賤皆可揀。 誓觀中州燕趙態,一洗千里窮荒眼。 風波歷盡還故郡,此願誰知輒先滿。 那知中夕忽凜烈,臥擁牛衣眠失旦。 名園泥淖安可入,坐惜殘芳風雨散。 東鄰夫子亦嗜酒,臥聽午雞方起盥。 晴明猶及一寓目,我老尚能揮大盞。
到陳午憩小舍有任王二君子惠牡丹二盤皆絕品也是日風雨大寒明日作此詩呈希古
譯文:
我剛來到淮陽的時候,春天已經快要過去了,找了幾間鄉下的屋子暫且用來休息和喫飯。
這個地方到了花開的時節,人們都像發了狂一樣熱鬧,而我剛到這裏,卻懶得去遊玩賞花。
任、王二位君子真是懂事,給我送來兩盤色彩絢爛、紅紫相間的牡丹花。這如天仙般美麗、國色天香的牡丹映照在這簡陋的屋子裏,我把它們供奉給佛像,哪敢有絲毫怠慢。
在江湖上漂泊,遇到春天也不是沒有花,可那些花要麼品格粗陋,要麼顏色普通,都可以輕易地被我篩選掉。我一心發誓要觀賞中州燕趙之地那種雍容華貴的牡丹花姿,想借此讓自己看慣了千里荒僻之地的眼睛得到一次洗禮。
經歷了無數的風波後我回到了故鄉,誰能想到這個心願竟這麼快就實現了。
誰知道半夜裏忽然變得極其寒冷,我裹着粗陋的牛衣睡覺,連天亮都沒察覺。名園裏現在滿是泥淖,根本進不去,只能坐在屋裏,痛惜那些嬌豔的花朵在風雨中漸漸凋零散落。
東鄰的那位先生也喜愛喝酒,他聽到中午的雞叫才起牀洗漱。如果天氣放晴,我們還來得及去看一看殘留的牡丹花,我這把老骨頭還能舉起大酒杯痛飲一番呢。
納蘭青雲